- (s)ter-8
- (s)ter-8English meaning: dirty water, mud, smearDeutsche Übersetzung: in Worten for “unreine Flũssigkeit, Mist; besudeln; verwesen”Material: Av. star- ‘sich blemish, sũndigen”; Arm. t”arax, -ic̣, -oc̣ “pus, humeur” (*tero-; besides o-grade perhaps:) Arm. t”or “that flows down, that drops”; Nor. stor n. “Faulen, Verwesen”; R.C.S. stьrvъ, Russ. stérva “ carrion “; without anlaut. s-: Lith. terménti ‘schmieren”, Bulg. torъ “ manure”. (s)terk-̂ , nasal. (s)trenk-̂ : Lat. stercus, -oris “Exkremente, ordure, crap, muck, droppings, manure”, sterculīnum, sterquilīnum “ dunghill “; Welsh trwnc “Urin, yeast”, Bret. stroñk “Menschenkot”; Welsh troeth “lye, Urin”, troethi “mingere”, Bret. troaz “Urin” (*troktü or *tronktü); Lith. teršiù , ter̃šti ‘smudge”, apter̃šti ‘smudge”, tiršti “dickflũssig become”; E.Lith. tręsiù, trę̃sti “dũngen” (as Lat. stercorüre); Lith. trąšà “ manure”, trèšti “faulen, verwesen”, traškanos “pus in den Augen”, wherefore Mod.Ice. Þrür “faul, rancid “, Nor. traa ds., O.E. ðrōh “rancor”. (s)terg-, (s)treg-: Gk. στεργάνος κόπρων Hes.; τάργανον “Weinessig”; ablaut. τρύξ, -γός “young, still trũber Wein, Weinhefe under likewise”; expressive O.Ice. Þrekkr, M.H.G. drec, -ckes “ filth “; probably also O.E. ðreax “caries”; perhaps Lat. troia ‘sow” (*trogi̯ü “die Dreckige”), das but also to M.Ir. trogaid “gebiert” belong could; whether O.Ir. torc, Welsh twrch, O.Corn. torch, Bret. tourc”h “boar” from*trogos after [p]orc- ‘swine” reshaped sei, is doubtful, yet could es as *torkos zur group auf Tenuis belong.References: WP. II 641 f., WH. II 708, Vasmer 3, 12.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.